
Als u gescheiden bent in Nederland en ook gehuwd bent naar Marokkaans recht, dient u de echtscheiding in Marokko te erkennen. Hieronder leggen wij uit in welke vijf stappen u dit kunt doen en wat MONA in dat kader kan betekenen voor u.
Als u gescheiden bent in Nederland en ook gehuwd bent naar Marokkaans recht, dient u de echtscheiding in Marokko te erkennen. Hieronder leggen wij uit in welke vijf stappen u dit kunt doen en wat MONA in dat kader kan betekenen voor u.
‘Als je een volk wilt leren kennen, moet je zijn spreekwoorden kennen’, luidt een spreekwoord. In dit blog maken we in dat kader nader kennis met de Arabische cultuur via een aantal Arabische spreekwoorden. Sommige spreekwoorden hebben veel weg van onze spreekwoorden andere lijken een ver-van-ons-bed-show, maar dat geldt des te minder voor de universele waarden en wijsheden die de spreekwoorden tot uitdrukking brengen. Kijk maar mee! Lees verder
Het legaliseren van officiële documenten is bedoeld om een document bruikbaar te maken in andere landen dan het land dat dit document heeft afgegeven. De legalisatie kan werkgerelateerd zijn, maar ook kan het gaan om persoonlijke documenten zoals huwelijksaktes, echtscheidingsaktes, geboorteaktes, diploma’s en cijferlijsten etc. Veelal behoeven deze documenten een vertaling en dienen deze vervolgens te worden gelegaliseerd. De voorwaarden die gelden voor het legaliseren van een officieel document verschillen per land. Hoe legalisatie werkt van officiële documenten voor gebruik in het buitenland zal worden uitgelegd in dit blog.
Mede vanwege het programma Tolken in de Toekomst zijn een aantal wijzigingen doorgevoerd in de regels omtrent PE-punten en de voorwaarden voor verlenging van de inschrijving in het Rbtv. Deze wijzigingen worden in dit blogartikel besproken.
Een tolk met een lange staat van dienst krijgt geen verlenging van zijn inschrijving in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) omdat hij zijn PE-punten niet heeft behaald. Dit blijkt uit een recent gepubliceerde uitspraak van de rechtbank Noord-Holland. In dit artikel bespreken we hoe het zo ver heeft kunnen komen.
Als zzp’er bent u afhankelijk van inkomsten uit opdrachten. Dat betekent dat u facturen dient te versturen om betaald te worden. Maar ook dienen deze facturen te voldoen aan wettelijke regels. Hoe stelt u een professionele factuur op die voldoet aan de wettelijke vereisten? We leggen het uit in 10 stappen.
Het Tarifit Berber heeft de nodige leenwoorden uit onder meer het Arabisch, Frans en Spaans vanwege het (historisch) taalcontact tussen deze talen. Voor een categorie woorden is het aantal leenwoorden van oudsher echter beperkt: lichaamsdelen. Deze categorie woorden leent zich dan ook goed voor een woordenlijst van Riffijnse termen die onder meer door tolken gebruikt (kunnen) worden in medische consulten.
Lees verder
U schrijft zich in als tolk of vertaler en uw aanvraag wordt geweigerd door Bureau Wbtv. U verzoekt om verlenging van uw inschrijving als tolk of vertaler maar dit verzoek wordt afgewezen. Wat kunt u in dit soort gevallen doen? In dit artikel leggen we stapsgewijs uit wat u moet doen als u het niet eens bent met een besluit van Bureau Wbtv.
Tolken en vertalers die zijn ingeschreven in het Rbtv (Register beëdigde tolken en vertalers) of die zijn geplaatst op de Uitwijklijst moeten elke vijf jaar 80 PE-punten behalen door het volgen van nascholing. Als zij dat niet doen, wordt hun inschrijving niet verlengd. Wat zijn de regels en uitzonderingen rondom verlenging van uw inschrijving en vermelding van uw specialisatie?
Lees verder
Deze week ontstond ophef over het woord ‘moorkop’ omdat deze naam van de bekende chocoladebol niet meer van deze tijd zou zijn. Inmiddels heeft ook de Hema de term ‘moorkop’ in de ban gedaan. Maar wat betekent ‘moorkop’ en waar komt deze term vandaan?