Soms lijken Perzische woorden op Nederlandse woorden. Bij dergelijke gelijkenissen wordt vaak gedacht dat het gaat om leenwoorden. Bij Perzisch komt de gelijkenis echter voornamelijk vanwege het feit dat Nederlands en Perzisch familie van elkaar zijn. Hoe zit dat?
Tolken
Hoe haal je je PE-punten als tolk of vertaler?
Als tolk of vertaler dien je te voldoen aan de eisen van permanente educatie (PE) als je je inschrijving wilt verlengen. Voor wie gelden deze regels? Hoeveel punten moet je halen? Voor welke activiteiten krijg je PE-punten en hoeveel? Wat als je de PE-punten niet haalt? Op deze en andere vragen geven we antwoord in dit blogartikel.
Arabisch in het kruidenrek en de groentela
De handelsgeest van de Hollanders vierde zijn hoogtijdagen in de Gouden Eeuw. In deze tijd maakten de Nederlanders (opnieuw) kennis met uitheemse specerijen via de Arabieren die de specerijen uit Azië haalden op hun beurt.
Welke specerijen kennen wij met Arabische wortels? Als we het dan toch over wortels hebben, welke groentenamen hebben een Arabische oorsprong? Een taalkundig kijkje in het kruidenrek en de groentela. Lees verder
Straattaal: onmisbaar voor de taptolk
“Ewa faka niffauw, geef mij nieuwe ballie pattas,” zo las Sinterklaas enigszins vertwijfeld voor uit een brief. Deze tekst is geschreven in straattaal en is afkomstig van een reclame van Bol.com en betekent: “Hoi vriend, hoe gaat het? Ik wil graag nieuwe voetbalschoenen.” Wat is straattaal nu precies? En waarom is deze taal voor taptolken interessant?
De, het of allebei?
Het Nederlands kent twee lidwoorden: ‘de’ en ‘het’. Er is geen regel die bepaalt of een woord het lidwoord ‘de’ of het lidwoord ‘het’ krijgt. Wanneer het Nederlands je moedertaal is, weet je meestal of een woord een de- of een het-woord is. Is Nederlands niet je eerste taal dan moet je dat uit je hoofd leren.
Lees verder
Berberse spreekwoorden
‘Als je een volk wilt leren kennen, moet je zijn spreekwoorden kennen’, luidt een spreekwoord. In dit blog maken we in dat kader nader kennis met de Berberse cultuur van Noord-Marokko via een aantal Berberse spreekwoorden. Sommige spreekwoorden hebben veel weg van onze spreekwoorden andere lijken een ver-van-ons-bed-show, maar dat geldt des te minder voor de universele waarden en wijsheden die de spreekwoorden tot uitdrukking brengen. Kijk maar mee! Lees verder