Arabisch in het kruidenrek en de groentela

De handelsgeest van de Hollanders vierde zijn hoogtijdagen in de Gouden Eeuw. In deze tijd maakten de Nederlanders (opnieuw) kennis met uitheemse specerijen via de Arabieren die de specerijen uit Azië haalden op hun beurt.

Welke specerijen kennen wij met Arabische wortels? Als we het dan toch over wortels hebben, welke groentenamen hebben een Arabische oorsprong? Een taalkundig kijkje in het kruidenrek en de groentela.

Kruidenrek

In het kruidenrek komen we in elk geval de volgende kruiden en specerijen tegen met Arabische wortels:

Nederlands Arabisch
Carobepoeder Kharrūb
Dragon Tarkhûn
Gember Zanjabîl
Jasmijn Yāsmīn
Karwijzaad Karāwiyā
Komijn Kammûn
Kurkuma Kurkum
Saffraan Za‘farân
Sumak Summāq

Groentela

Niet alleen deze kruiden en specerijen verraden de route waarlangs deze bij ons terecht zijn gekomen. Ook de nodige groentenamen (maar ook fruitnamen) zijn ontleend aan het Arabisch.

In deze categorie kennen we onder meer de volgende woorden die teruggaan op het Arabisch:

Nederlands Arabisch
Abrikoos Al-barqûq
Alfalfa Al-fisfisa
Andijvie Al-hindibâ
Artisjok Al-kharshûf
Aubergine Al-bâdhinjân
Kappertje Qabbâr
Limoen Laymûn
Luffa Lūf
Spinazie Isbinâkh
Tamarinde Tamar hindî
 

Direct tolk reserveren

Direct een tolk reserveren? Bel nu: 030 - 2919940.

Offerte tolkopdracht

Klik hier voor het aanvragen van een offerte voor een tolkopdracht.

Offerte vertaalopdracht

Klik hier voor het aanvragen van een offerte voor een vertaalopdracht.