Blog
Met enige regelmaat publiceren wij blogartikelen over diverse aspecten van het tolken en vertalen maar ook over diverse taalkwesties en weetjes. Klik op een van de artikelen hieronder om verder te lezen.
Als zzp’er bent u afhankelijk van inkomsten uit opdrachten. Dat betekent dat u facturen dient te versturen om betaald te worden. Maar ook dienen deze facturen te voldoen aan wettelijke regels. Hoe stelt u een professionele factuur op die voldoet aan de wettelijke vereisten? We leggen het uit in 10 [...]
“Hoe word ik tolk?” Deze vraag wordt ons regelmatig gesteld. In dit blogartikel zetten we uiteen hoe u beëdigd tolk wordt op C1-niveau. Naast de opleidings- en toetsingsmogelijkheden zullen we ingaan op de inschrijving in het Rbtv, de verlenging daarvan en de rol van opleidingspunten (PE-punten). 1. Tolk worden op [...]
Het Tarifit Berber heeft de nodige leenwoorden uit onder meer het Arabisch, Frans en Spaans vanwege het (historisch) taalcontact tussen deze talen. Voor een categorie woorden is het aantal leenwoorden van oudsher echter beperkt: lichaamsdelen. Deze categorie woorden leent zich dan ook goed voor een woordenlijst van Riffijnse termen die [...]
U schrijft zich in als tolk of vertaler en uw aanvraag wordt geweigerd door Bureau Wbtv. U verzoekt om verlenging van uw inschrijving als tolk of vertaler maar dit verzoek wordt afgewezen. Wat kunt u in dit soort gevallen doen? In dit artikel leggen we stapsgewijs uit wat u moet [...]
Tolken en vertalers die zijn ingeschreven in het Rbtv (Register beëdigde tolken en vertalers) of die zijn geplaatst op de Uitwijklijst moeten elke vijf jaar 80 PE-punten behalen door het volgen van nascholing. Als zij dat niet doen, wordt hun inschrijving niet verlengd. Wat zijn de regels en uitzonderingen rondom [...]
Deze week ontstond ophef over het woord ‘moorkop’ omdat deze naam van de bekende chocoladebol niet meer van deze tijd zou zijn. Inmiddels heeft ook de Hema de term ‘moorkop’ in de ban gedaan. Maar wat betekent ‘moorkop’ en waar komt deze term vandaan? 1. Moor Het woord ‘moorkop’ is [...]
Als zelfstandige tolk of vertaler bent u mogelijk als eenmanszaak bij de Kamer van Koophandel ingeschreven. In dat geval heeft u een brief gehad van de Belastingdienst met uw nieuwe btw-id. Wat is een btw-id en wat moet u daarmee doen? 1. Wat is het btw-id? Het btw-id staat voor [...]
Soms lijken Perzische woorden op Nederlandse woorden. Bij dergelijke gelijkenissen wordt vaak gedacht dat het gaat om leenwoorden. Bij Perzisch komt de gelijkenis echter voornamelijk vanwege het feit dat Nederlands en Perzisch familie van elkaar zijn. Hoe zit dat? Perzisch Perzisch wordt voornamelijk gesproken in Iran, Afghanistan, Tadzjikistan en Oezbekistan. [...]
Als tolk of vertaler dien je te voldoen aan de eisen van permanente educatie (PE) als je je inschrijving wilt verlengen. Voor wie gelden deze regels? Hoeveel punten moet je halen? Voor welke activiteiten krijg je PE-punten en hoeveel? Wat als je de PE-punten niet haalt? Op deze en andere [...]
Werkwoordspelling, het blijft altijd lastig. Schrijf ik nu een ‘d’, ’t’ of ‘dt’ op het eind? In dit artikel zullen we de regels over de werkwoordspelling van Nederlandse werkwoorden opfrissen. 1. Tegenwoordige tijd Het onderwerp bepaalt of een werkwoord wordt geschreven met een ‘d’ of een ‘t’ of ‘dt’ in [...]