Training volgen

Training volgen

MONA is als PE-aanbieder door het Bureau Wbtv erkend. Dat betekent dat tolken en vertalers automatisch voldoen aan de eisen van permanente educatie (PE) door middel van de scholingsactiviteiten die door MONA worden aangeboden.

Hieronder treft u de ingeplande trainingen aan voor de komende periode.

Hierna volgt een korte toelichting op de verschillende soorten trainingen waarbij u meteen kunt doorklikken naar de door u gewenste nascholing:

  1. Live webinar: webinar dat u samen met andere deelnemers live volgt vanaf uw telefoon, laptop of computer.
  2. On-demand webinar: webinar (online cursus) dat is opgenomen en dat u bekijkt wanneer het u schikt.
  3. Workshop: webinar waarbij u collectief een uitleg krijgt van de docent en vervolgens plenair of in zogeheten breakout rooms oefeningen doet met andere deelnemers.
 

Overzicht live webinars

11 april 20241255PE

Het aantal echtscheidingen onder Marokkanen in Nederland is statistisch gezien onevenredig hoog. Dit is ook terug te zien in het aantal echtscheidingszaken waarin een van de partijen een Marokkaanse achtergrond heeft. Ook het aantal zaken waarin het Marokkaanse recht een rol speelt neemt daardoor toe. Als tolk of vertaler die [...]

17 april 20241004PE

In deze actualiteitencursus bespreekt advocaat Jamal el Hannouche de rechtspraak op het terrein van het huwelijksvermogen van de afgelopen drie maanden met bijzondere aandacht voor de aspecten die van belang zijn voor de tolk en vertaler. Na deze cursus bent u weer helemaal op de hoogte van de meest recente [...]

24 april 20241004PE

In deze actualiteitencursus bespreekt advocaat Jamal el Hannouche de rechtspraak op het terrein van poging en voorbereiding van de afgelopen drie maanden met bijzondere aandacht voor de aspecten die van belang zijn voor de tolk en vertaler. Na deze cursus bent u weer helemaal op de hoogte van de meest [...]

30 april 20241004PE

In deze actualiteitencursus bespreekt advocaat Jamal el Hannouche de rechtspraak op het terrein van partneralimentatie van de afgelopen drie maanden met bijzondere aandacht voor de aspecten die van belang zijn voor de tolk en vertaler. Na deze cursus bent u weer helemaal op de hoogte van de meest recente ontwikkelingen [...]

2 mei 20241255PE

Het komt steeds vaker voor dat de Nederlandse rechtspraktijk in het algemeen en de Nederlandse rechter in het bijzonder geconfronteerd worden met aspecten van het islamitische huwelijk en de islamitische echtscheiding. Door een toename van het aantal moslims in Nederland groeit ook het aantal scheidingen waarbij het islamitische recht direct [...]

 

Overzicht on-demand webinars

1 januari - 31 december 20241506PE

Taal is vandaag de dag niet meer weg te denken in de ggz met name vanwege de grote diversiteit van de patiëntenpopulatie en de enorme vlucht die de interculturele psychologie en psychiatrie de laatste jaren hebben genomen. Van u als tolk of vertaler wordt verwacht dat u een adequate vertaalslag [...]

1 januari - 31 december 202425010PE

Wanneer een burger het niet eens is met een besluit van de overheid dan kan hij daartegen stappen ondernemen. Hij kan een bezwaarprocedure starten. Nadat deze interne procedure is doorlopen, kan de burger zich vervolgens wenden tot de rechter als hij nog steeds niet tevreden is over de uitkomst daarvan. [...]

1 januari - 31 december 20241255PE

Moet u wel eens voor de notaris tolken of notariële aktes (à vue) vertalen? Dan weet u als geen ander hoe belangrijk het is begrip te hebben van de materie die de notaris in zijn aktes verwerkt. Zonder die kennis is een goede vertaalslag naar de doeltaal immers niet goed [...]

1 januari - 31 december 20241255PE

Als tolk of vertaler die te maken heeft of krijgt met het arbeidsrecht is kennis van het Nederlandse arbeidsrecht onontbeerlijk. Om een adequate vertaalslag te kunnen maken van en naar de Nederlandse arbeidsrechtelijke terminologie is deze achtergrondkennis onmisbaar. In dit webinar staan we daarom stil bij de arbeidsovereenkomst en alles [...]

1 januari - 31 december 20241506PE

As an interpreter or translator working with the English language, knowledge of English Criminal Law terminology is just as essential as knowledge of Dutch Criminal Law terminology. In this context, it is again important to have knowledge of the English Criminal Justice System and that in turn means that you [...]

 

Overzicht workshops

10 april 20241004PE

De Nederlandse taal is in de wereld van de tolk en vertaler absoluut niet weg te denken. Het is een voorwaarde voor elke tolk of vertaler om goed Nederlands te kunnen. Het Nederlands is echter geen gemakkelijke taal. Zo kent het geschreven Nederlands een aantal valkuilen waar veel mensen regelmatig [...]