on-demand webinar:

Islamitisch strafrecht voor tolk en vertaler (opname)

Als tolk of vertaler in het strafrecht is kennis van het vreemdtalige strafrecht van onmisbare waarde. Om een adequate vertaalslag te kunnen maken naar de Nederlandse strafrechtterminologie is deze achtergrondkennis en kennis van de vreemdtalige terminologie onontbeerlijk.

In deze cursus staat het klassieke islamitische strafrecht centraal dat deels of grotendeels, theoretisch of praktisch, wordt toegepast in islamitische landen zoals Saoedie-Arabië, Jemen, Libië, Soedan, Iran, Noord-Nigeria, Pakistan en Afghanistan. In deze cursus schenken wij aandacht aan de belangrijkste aspecten van het islamitische strafrechtelijke systeem en de bijbehorende terminologie.

Specialisatiepunten

Tolken en vertalers die hun specialisatie als ‘gerechtstolk in strafzaken’, ‘vertaler in strafzaken’ of ‘verhoortolk’ willen verlengen, zijn verplicht jaarlijks gemiddeld 4 PE-punten te behalen op het gebied van strafrecht. Deze cursus biedt u de mogelijkheid om uw kennis van het Arabische/islamitische strafrecht te actualiseren en aan de vereisten voor uw specialisatie te voldoen. Hiermee waarborgt u niet alleen uw vakbekwaamheid, maar investeert u ook in de kwaliteit van uw dienstverlening.

Programma

1. Bronnen en doelen
2. Vervolging en berechting
3. Straffen en maatregelen
4. Qisâs en hudûd-misdrijven
5. Ta‘zîr- en siyâsa-misdrijven

Doelgroep

Deze cursus is gericht op alle tolken en vertalers die in hun werk in aanraking komen met het strafrecht en tolken of vertalen van en/of naar een van de talen van landen met een overwegend islamitische bevolking of op een andere manier in aanraking komen met het islamitische strafrecht of zich graag willen bekwamen in dit werkgebied.

Doel

Het doel van deze cursus is om kennis over te dragen over het klassieke islamitische strafrecht om meer begrip te kunnen krijgen van de overeenkomsten en verschillen tussen het Nederlandse strafrechtsysteem enerzijds en het strafrechtstelsel van diverse islamitische landen anderzijds.

Werkwijze

Dit on-demand webinar bestaat uit een webinaropname van zes uur die u op elk gewenst moment kunt bekijken. Ter voorbereiding op het on-demand webinar ontvangt u per e-mail een digitale reader en de presentatie. Nadat u de webinaropname heeft bekijken, vult u het evaluatieformulier in waarna u het certificaat van deelname ontvangt.

Docent

Jamal el Hannouche is advocaat en mediator op het terrein van het familierecht en het strafrecht. Daarnaast verzorgt hij cursussen, trainingen, intervisie en peer review voor advocaten, tolken en vertalers.

Beoordelingen

Verdieping van mijn kennis van vreemdtalig strafrecht vind ik belangrijk om begrip te krijgen van meerdere toepassingen en omschrijvingen van hoe de verschillende rechtssystemen in andere landen in de praktijk werkt. Uitleg en toelichting van Jamal zijn zoals altijd zeer gedetailleerd en begrijpelijk. Hij weet de meeste vragen direct te beantwoorden of komt er soms later op terug. Een professionele en leerzame training!
Cursist Islamitisch strafrecht voor tolk en vertaler
Vertaler Nederlands-Engels
Voorburg
Prima professionele presentatie, inhoudelijk heel relevant en goede begeleidende powerpoint.
Cursist Islamitisch strafrecht voor tolk en vertaler
Vertaler Arabisch (Standaard)-Nederlands
Leiden
Heel uitgebreide informatie over islamitisch strafrecht.
Cursist Islamitisch strafrecht voor tolk en vertaler
Tolk Nederlands-Dari
Leiden

On-demand Webinar samenvatting

22010PE
On-demand WebinarIslamitisch strafrecht voor tolk en vertaler (opname)
AanmeldenNu aanmelden
Docent
Prijs€ 220,- (excl. 21% btw)
PE-punten10 (6 contacturen, 80 pagina's studiemateriaal)
Competentietolkcompetentie, vertaalcompetentie, culturele competentie
  • Deel dit bericht via: