on-demand webinar:

Verdieping formeel strafrecht voor tolken en vertalers (on-demand webinar)

Als tolk of vertaler in het strafrecht is actuele kennis van het Nederlandse strafrecht onontbeerlijk. Het strafrecht is namelijk continu in beweging en van u als tolk of vertaler wordt verwacht dat u uw kennis op peilt houdt.

Tolken en vertalers die hun specialisatie ‘tolk in strafzaken’ of ‘vertaler in strafzaken’ willen verlengen, dienen jaarlijks gemiddeld 4 PE-punten te behalen op het gebied van het strafrecht. Deze punten kunnen ook in een jaar worden behaald. Deze cursus draagt bij aan de verdieping en actualisatie van de kennis over het Nederlandse formele strafrecht.

In deze cursus schenken wij aandacht aan de belangrijkste aspecten van het Nederlandse strafprocesrecht ook wel het formeel strafrecht genoemd. We bespreken de verschillende actoren in het strafproces, hun bevoegdheden en de verschillende strafrechtelijke procedures en regels. Daarbij heeft de cursus een praktische inslag waarbij we kijken naar actuele voorbeelden uit de strafrechtpraktijk en de betekenis daarvan voor uw tolk- en/of vertaalpraktijk.

Deze cursus leidt overigens niet tot het verkrijgen van de specialisatie ‘tolk in strafzaken’ of ‘vertaler in strafzaken’ maar kan slechts meegenomen worden bij de verlenging van die specialisaties. Voor verkrijging van de genoemde specialisaties dient men zich te wenden tot het Bureau Wbtv.

Programma Webinaropname I

1. Personen en instanties
2. Dwangmiddelen
3. Beslissingen omtrent vervolging

Programma Webinaropname II

1. Dagvaarding
2. Onderzoek ter terechtzitting
3. Einduitspraak

Doelgroep

Deze cursus is gericht op tolken die tolkdiensten leveren op het terrein van het strafrecht. Gedacht kan worden aan tolken die optreden tijdens strafzaken, politieverhoren, verhoren van bijzondere opsporingsdiensten, strafpiket voor advocaten etc.

Daarnaast richt de cursus zich op vertalers die vertaaldiensten leveren op het terrein van het strafrecht. Daarbij valt te denken aan vertalers die vertalingen maken van dagvaardingen, stukken uit strafdossiers, overige strafrechtelijke processtukken etc.

Doel

Het doel van de cursus is om kennis en inzicht te verschaffen in de belangrijkste aspecten van het Nederlandse strafprocesrecht zodat de tolk en vertaler beter wordt uitgerust om zijn werk te verrichten binnen het strafproces. De deelnemer heeft na de cursus een diepgaander inzicht in de rol en bevoegdheden van de verschillende actoren in het strafproces en de belangrijkste strafrechtelijke procedures en regels maar ook in de positie van de tolk en de vertaler binnen het strafproces.

Werkwijze

Dit on-demand webinar bestaat uit een webinaropname van zes uur die u op elk gewenst moment kunt bekijken binnen een week nadat u deze heeft ontvangen. Ter voorbereiding op het on-demand webinar ontvangt u een digitale reader met het nodige studiemateriaal. U krijgt de presentatie voor het webinar in digitale vorm tegelijkertijd met de webinaropname toegezonden.

U ontvangt verder een evaluatieformulier waarbij u niet alleen het on-demand webinar evalueert maar ook een aantal kennisvragen beantwoordt over de onderwerpen die tijdens het webinar aan de orde zijn gekomen. Het beantwoorden van deze vragen is van belang om het certificaat van deelname te kunnen ontvangen.

Beoordelingen

De structuur is top van A tot Z. Een aanrader voor een gerechtstolk in strafzaken.

Cursist Verdieping Nederlands strafprocesrecht voor tolken en vertalers (webinar) - 18 april 2020
Tolk Nederlands-Arabisch (Syrisch-Libanees)
Den Haag

Dankzij de zeer gemotiveerde en inspirerende docent was het geen opgave om de aandacht erbij te houden!

Cursist Verdieping Nederlands strafprocesrecht voor tolken en vertalers (webinar) - 18 april 2020
Vertaler Nederlands-Duits
Hilversum

Ik vond de besproken onderwerpen erg overzichtelijk en een goede samenvatting van de materie. Heel praktisch en to the point.

Cursist Verdieping Nederlands strafprocesrecht voor tolken en vertalers (webinar) - 18 april 2020
Tolk Nederlands-Turks
Utrecht

Het geeft een goed overzicht van het hele strafproces. Het gaat soms tamelijk diep, maar dat is natuurlijk prima. Ik tolk al meer dan 25 jaar voor justitie en het meeste wist ik al wel. Toch is het goed om het allemaal weer eens de revue te zien passeren. Vooral het stuk over de samengestelde dagvaarding was zeer goed.

Cursist Verdieping Nederlands strafprocesrecht voor tolken en vertalers (webinar) - 18 april 2020
Tolk Nederlands-Frans
Heumen

Makkelijk te volgen, strak georganiseerd.

Cursist Verdieping Nederlands strafprocesrecht voor tolken en vertalers (webinar) - 18 april 2020
Tolk Nederlands-Arabisch (Irakees)
Den Haag
Duidelijk uitleg van de docent en een goede presentatie. De reader is ook nuttig.
Cursist Verdieping formeel strafrecht voor tolken en vertalers (webinar) - 22 augustus - 29 augustus 2020
Tolk Nederlands-Arabisch (Palestijns-Jordaans)
Enschede
Een interactieve sessie met vragen aan en van deelnemers en de vragen werden ook direct beantwoord. Goede praktijkvoorbeelden. De docent heeft een brede kennis en ervaring als strafrechtadvocaat. Een ander sterk punt: de beschikbare opname van het webinar.
Cursist Verdieping formeel strafrecht voor tolken en vertalers (webinar) - 22 augustus - 29 augustus 2020
Tolk Nederlands-Arabisch (Irakees)
Antwerpen (België)

Duidelijke uitleg en super goed voorbereidingsmateriaal.

Cursist Verdieping Nederlands strafprocesrecht voor tolken en vertalers (webinar) - 18 april 2020
Tolk Nederlands-Arabisch (Golfstaten)
Wassenaar

Docent

Jamal el Hannouche is advocaat en mediator op het terrein van het familierecht en het strafrecht inclusief het bestuurlijk sanctierecht. Jamal is daarnaast advocaat-trainer voor de Beroepsopleiding Advocaten. Verder verzorgt Jamal cursussen voor tolken, vertalers en advocaten over het familierecht en het strafrecht. Tot slot is Jamal opgeleid als gespreksleider voor intervisie waarbij hij tolken, vertalers en advocaten begeleidt.

On-demand Webinar samenvatting

15910PE
On-demand WebinarVerdieping formeel strafrecht voor tolken en vertalers (on-demand webinar)
Datum20 maart - 31 december 2021
AanmeldenNu aanmelden
Docent
Prijs€ 159,- (excl. 21% btw)
PE-punten10 (6 contacturen, 80 pagina's studiemateriaal)
Competentietolkcompetentie, vertaalcompetentie, culturele competentie
Docent9,2
Organisatie8,9
  • Deel dit bericht via: